miércoles, 16 de diciembre de 2009

té de manzanilla - katherine mansfield








Soledad

"Ahora es la Soledad quien viene de noche
en vez del Sueño, a sentarse junto a mi cama.
Como una niña cansada espero oír sus pasos,
y la miro mientras sopla la vela suavemente.
Se sienta sin moverse, ni a izquierda ni a derecha
gira, y rendida, rendida deja caer la cabeza.
También ella es vieja; también ella ha peleado la pelea.
Así, con laureles está adornada.

A través de la triste sombra la marea que baja lenta
surca una costa estéril, insatisfecha.
Sopla un viento extraño... después silencio. Estoy lista
para aceptar la Soledad, tomarle la mano,
aferrarme a ella, esperando, hasta que la tierra estéril
se llene con el terrible monotono de la lluvia."

* * *

Anticipo de primavera

"Los campos ya no están sitiados por la nieve
hay laguitos azules y pendones de tiernísimo verde.
La nieve ha quedado atrapada en el cielo
tantas nubes blancas -y es frío el azul del cielo.
Ahora el sol anda por el bosque
roza tallos y ramas con sus dedos de oro
y todo se estremece y sale del letargo.
Sobre las ramas desnudas sacude sus rizos amarillos
... aunque el bosque está lleno de ruidos de lágrimas...
Un viento baila sobre los campos.
Agudo y claro el sonido de su risa
cuando ella empieza a reir,
sin embargo tiemblan los laguitos azules
y palpitan y se doblan los pendones de tiernísimo verde."

Katherine Mansfield, Té de manzanilla, bajo la luna, 2006.
Traducción: Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich

1 comentario: